Citation - Hartley, J. (2009). Less popular but more democratic? Corrie, Clarkson and the dancing Cru. In G. Turner & J. Tay (Eds.), Television Studies After TV: Understanding Television in the Post-Broadcast Era (pp. 20-30).

Keyword -

Content

  • 文化的氣候變遷
    • 從頁面到螢幕,從出版、報紙與廣播到電影、電視與電腦。新的媒體持續出現,成為更受歡迎的平台。但現代媒體是被後繼者所增補,而非被取代。
      > Modern media are supplemented, not supplanted, by their successors. (P.20)
    • 「電視」這個概念已經與六十年代剛出現時不一樣了。….有各式各樣的東西被當作是「電視」,從技術、內容生產模式、觀看經驗、節目製作、地區差異等等
      > What constitutes 'television' now is quite different from how things appeared when its broadcast form emerged in the 1950s. As the internet, Web 2.0 and mobile devices shift from their open, 'generative' stage (Zittrain 2008), towards a stabilizing phase of adoption and retention through market-based 'affordances', it has become clear that 'television' has been transformed radically. What counts as television is deversifying, across technology, mode of production, viewing experience, programming, production base and geography:
      • 技術的電視: 包含廣播(傳統映像管與平板電視)與非廣播(DVDs, TiVo, BitTorrent files),從電腦上(YouTube)或行動裝置上(phones, iPods)看。
      • 家內位置:從客廳轉移到臥室、辦公室、商店、車內、餐廳。變得個人化與可攜化,整合到衣服、電話與娛樂裝置上。
      • 生產模式(mode of production)轉變: 由大製片公司(giant studios)轉為更自然或即時的製作。
      • 觀看經驗(viewing experience): 可在不同的設備、時間、地點觀看。
      • 娛樂進化:使用者參與成為節目的核心: plebiscitary TV(全民直選電視, Hartley 2008:126-62)。
      • 生產基礎(production base): 人人可自製影像
      • 時空因素(spatially): 從各國與各地傳播系統、到個人與社會網路層次的不同。特定族群、品味與興趣社群、常客;長尾。各種內容可能在各種地方找到其觀眾。
  • Broadcast TV: a representational regime | 廣播電視: 一種再(/代)現的體制
    • 廣播電視,是在螢幕的議會中,由專業菁英人士們所選出的日常生活經驗代表。…. 既代表(represented)了每個人的日常生活經驗,卻又沒有人為自己發言。
      > Broadcast television was always a mixed blessing, displaying at once the positive and negative aspects f a regime of semiotic and political representation in which common, generalized experience was represented on screen and in legislatures by professional expert elites (actors and politicians, mutatis mutandis). So everyone was represented – ordinary life and everyday choices were the real 'platform' of mass media – but simultaneously no one spoke for themselves. Everything was realist but nothing was real.(P.21)。
    • 正面: 家家戶戶、即時、有充分的娛樂時間、休閒的連續性、操作簡便、合用的螢幕尺寸:有助於消費者時代的隱私生活與家庭建構。鼓勵人們在家,凝聚全國性共同經驗,持續為所有大眾帶來新資訊與經驗。有些甚至是全球性的。
    • 負面:高資本門檻,導致企業專業與平民的區隔,一般人受到商業行銷與政治操作。普遍化大企業的意圖,將觀眾變成消費者,
  • 轉變(正面的)
    • Economically, 媒體產業萌芽,不像大眾媒體時代只受規模影響。
    • Culturally, 大眾的想像共同體(imagined community),調整成為收看同一節目的符號整體(semiotic unity)
    • Individually, 電視的經驗 廉價、開放、社會化、充滿情感立即性。
  • 更不大眾化?
    • 觀眾的選擇更多,電視節目不再像以往有高收視率。
    • live community: 實況共同體。實境秀、選秀比賽節目、體育節目、新聞。歐巴馬競選演說的收視率高於北京奧運開幕。
    • 廣播電視以外的收視:各種不同影像媒體管道(旅館電視、飛機、全球各地節目授權、行動付費內容、等等)
  • 更民主化?
    • 矛盾概念: 傳統主流電視的民主化,下降的收視率導致更民主的電視系統。
    • 生產模式:由專家製播的代議制,走向影像DIY的全民直選
    • 主流電視節目如何擁抱民主化: coronation street 《加冕街》
      • 原因:政治的(打動更多人),符號的(在螢幕上呈現出普通人)
      • 新模式:基於社會網絡、消費者產製內容、多平台出版、符號學長尾。從唯讀的大眾電視廣播,到可讀可寫的社會網絡。
  • 更民主? 更膚淺? The more democratic - and the sillier?
    • Satire TV

Note