規定要把國語說得字正腔圓這回事,在現在的台灣已被列屬於政治問題準沒錯。
我比較喜歡普通話這個詞,這詞較中性,
對想要藏獨的西藏人說:『請您說普通話好嗎?』
絕對比:『請您說國語。』來得恰當,不那麼強勢。
所以台獨人士從不說這叫國語,言必稱此為『北京話』,
此堅持可說是非常尊重歷史,既然要講到這種問題,得先把歷史翻出來看看,
猶記小時候上國文課,那天老師說:『我們今天說的國語是經過投票決定的。』
廣東話一票之差,敗給了北京話,要不,我們現在通通都以廣東話交談,
聽到這段歷史心底真他媽的捏了一把冷汗,只覺得國語好說多了,
還好票是在那個遙遠的年代投的,要不說了半天的話硬要改學廣東話不得累半死,
本來爺爺死了到我這輩山東話在我們家可說是失傳了,
套一句『妳是不是台灣人?會不會說台灣話?!』我爺要是地下有知,
肯定也會罵我『妳是不是山東人?連山東話都給俺忘記了?!』
要是我們家失傳了的山東話不學,說一口流利的廣東話也真是太詭異了,還好還好......![]()
而那些世世代代祖祖輩輩在台灣生活了幾百年的台灣人真夠倒楣的,
本來說客家話的和閩南語的老有些衝突,山裡的原住民說的話下了山根本沒辦法用,
日本人來了啥話都不准說,只能說日語,說了幾代的日語後,國民黨來了又非得要說『北京話』,
真他媽生在台灣招誰惹誰了,過去那些悲慘的年代,
說閩南語的人在台灣可真是生不逢時。![]()
林子大了什麼鳥都有,地方大了什麼方言都有,
打開電視看新聞、看連續劇、看綜藝節目,誰不說台灣國語?
說台灣國語在我們小時候,絕對被國民黨政府列為不好聽、不標準、不可以的,
也因為這樣,保障了能說標準國語的外省人播報電視新聞和演戲的工作機會,
直接把發音不標準的人給屏除在電視台大門外,當然,
絕大部分是祖祖輩輩呆在台灣的倒楣台灣人......![]()
這當中最讓人佩服的是李季準拼了命學了咬字標準的國語,稱霸電視節目和廣播節目數十年,
現在則要佩服龐祥麟這種說一輩子標準國語的外省人,
能在龍捲風裏說著流利閩南語表現精湛的演技。
今天年代新聞以不短的秒數播報對岸限制『港台腔』的報導,
我們新聞處理這事情處理得挺好笑的,
先強調侯佩岑主持中秋節目硬是發音標準到好笑的國語,
再把侯主播不小心憋不住的港台腔以連續片段重播,
然後反諷對岸主持人如何不小心冒出『嗯嗯啊啊』的港台腔,這段無厘頭的新聞,
可說是繼林志玲從對岸醫院被推出來,民眾大娘不捨哭喊的重播鏡頭後,又一經典代表。![]()
不久以前對岸電視台就收到嚴禁港台腔的通知,
當時一頭霧水的搞不清楚這種東西怎麼規定,
有一回我朋友說:『你說話就有港台腔。』
因為你老是:『好好吃喔!』、『好棒喔!』、『很漂亮耶~』
後來明白原來我們平常說:『哇~你台語說得好棒喔!』、『唉呦~妳身材好好耶!』
這些都叫做港台腔,也難怪在大陸呆久的朋友我老感覺他們變得好冷硬、很嚴肅,
原來呆久了他們都把哎呦!喔~嗯~啊!耶~給丟掉了。![]()
既然規定主持節目不准嗯嗯啊啊喔喔耶耶,
這規定應該只能落實到對岸電視台的主持人身上,
要侯主播這地道台灣藝人不能港台腔有點強人所難,人家嬌滴滴的嗯嗯啊啊挺好的,
林志玲發嗲也不是故意的,天生說話就這樣子,竟也被列為『港台腔』的一種,禁!![]()
不過,大部分的對岸觀眾對於所謂的港台腔主持方式並無太大惡感,反而很受歡迎,
『康熙來了』在各地的網吧裏是必備的綜藝節目,
你常常可在網吧裏頭看到戴著耳機看著『康熙來了』笑到不行的大陸同胞,![]()
我有一回在西安的網吧,看到一個中年男子看『康熙來了』笑到搥胸頓足,
喝進去的康師傅綠茶活生生被他笑到嗆出來,噴得到處都是。
喜愛『港台腔』節目的觀眾這麼多,也難怪他們中央要眼紅了,
總歸是自己做不出這種自然輕鬆的節目,和自己那一板一眼的無聊綜藝節目相比是有點那個罷了......
就像是湖南電視台製作的『超級女聲』節目紅到不行,
央視非要說人家違反善良社會風俗,總要表現出點酸味,
鄙視一下受歡迎的節目,這些個驕傲的北京人心裡頭才好過些,
既然覺得『港台腔』如此刺耳,那就多刺他們幾下。![]()
對岸主管單位和部份觀眾主要是覺得『自己人』模仿著說港台腔這種嗯嗯啊啊很噁心,![]()
這大約就像我討厭明明好好說著標準台灣國語,
卻故意要學京腔一直兒兒兒的亂捲舌頭,令人起雞皮疙瘩一樣可怕吧!![]()
從媒體和民眾對於胡錦濤『用詞精準,一個嗯啊都沒有!』大表讚譽的情形看來,
連戰這種問他一個問題,回了一百個嗯嗯啊啊絕對不合格,
更遑論好好的央視主持人冒出嗯嗯啊啊,根本就是犯忌諱。
所以囉!如果哪個總藝節目主持人要學對岸那種標準國語立體聲,
台灣人除了聽了想睡覺之外,可能也會幹醮一下,諷刺兩句。
雖然我們老說對岸很保守很集權,但是這裡有些關於禁止港台腔的相關討論,
還是能提出與政府不同的看法,四平八穩之外,也有熱血偏激,
他們對於任何問題均能理性申論的態度還是值得我們觀察。
漫说“港台腔”
谁在“港台腔”?谁又在奇装异服?
对公约的异议 港台腔与七分熟牛排
“港台腔”招惹谁了?
强烈反感令人恶心的北方方言——支持所谓港台腔
音乐电台主持宝典 ![]()
我們說國語的由來:
孫文與語文
國語的定位
从官话到国语
粤语差点成为中国国语
三大语文运动与现代汉语规范化
迴響
對耶!我們真的都是伊伊啊啊的港台腔
感覺特別親切嘛
Posted by: aprillove | September 19, 2005 5:30 AM
所以,行文中夾雜許多狀聲詞也是台灣人的特色囉?(像「囉」)
不過台灣的狀聲詞的確有很多是跟日本學的
Posted by: jysnow | September 19, 2005 1:23 PM
某次有個用簡體字在我網站留言的傢伙,故意假冒大陸人,但每句後面不是吧就是
呀,看了就知道系出台灣。
又有次有個用正體字在我網站留言的另個人,故意寫台灣文(閩南語寫成漢字)假
親切,但是看了就知道用詞不夠精準,準定不是台灣人。
Posted by: Takol | September 20, 2005 9:52 AM
這基本上就是一個「北方音歧視南方音」的態度
一定要把舌頭捲的跟煮熟的花枝一樣才可以叫做「字正腔圓」嗎
我倒很以台灣的腔調為榮,北京人要學還學不來呢
Posted by: jysnow | September 20, 2005 11:49 AM
台灣人講台灣國語很自然的嘛~~
況且他們是禁他們的主持人模仿港台腔,跟我們有何關係?
Posted by: Nova | September 20, 2005 4:18 PM
我蠻喜歡恩恩阿阿的講話的
Posted by: vanny | September 21, 2005 4:32 PM
每次看到妳提到大陸的事,就覺得那是個好陌生的地方啊
(hm.. 我說*啊*,肯定是台灣人)
其實究竟怎樣是台灣國語,這也有點難分辨了
畢竟台灣有著閩客外省原住民,然後大家的*台灣國語*其實都不太一樣說
大概對外我們都是台灣國語,對內我們再自己來分吧?
最不喜歡的新台灣國語就是把餃子*餡兒*說成*現*
還有那些完全跟大陸沒接觸過的人,滿口*唄*字..
Posted by: c- | September 23, 2005 6:47 AM
我喜歡我們被稱做"港台腔"的"普通話
而且我覺得"港""台"根本不同一腔
放在一起實在很怪
再說大陸那麼大
真正把普通話講的標準合乎北京的口味的人能有多少?
我們的腔調(台灣國語不要太嚴重的)在那邊可是人人稱讚
說我們的普通話"講的很好聽"呢!
我可是驕傲的很....
Posted by: anjeli | September 23, 2005 10:18 AM
甚麼人玩甚麼鳥..
Posted by: ysl | September 24, 2005 7:14 AM
我家小黑,教大陸人說台語;
以後我說的話,如果都懂了,就說“了解“(台語發音)
大家練習一下,了∼∼解∼∼∼!
我在公司耍寶,
如果12點到了該吃中飯,就跟領導講;麥擱靠腰!
如果答案是對的,就說;西∼滴!
大家文化交流一下嘛。
Posted by: iamcafe | September 25, 2005 2:22 PM
那個說別人是假大陸人的是幾樓的我忘了,誰說大陸人不嗯嗯啊啊的了??我就是大陸人,南方人一般都會那樣說話,只是北方蠻子太強勢了,噁心死了。我還會注音音符,平時也寫正體字,像你這樣說那我是假大陸人了??
Posted by: xpoo | December 29, 2009 1:57 AM