Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

system_usability_scale [2016/11/21 11:41] (current)
Line 1: Line 1:
 +== System Usability Scale (SUS)
  
 +# I think that I would like to use this system frequently.
 +# I found the system unnecessarily complex.
 +# I thought the system was easy to use.
 +# I think that I would need the support of a technical person to be able to use this system.
 +# I found the various functions in this system were well integrated.
 +# I thought there was too much inconsistency in this system.
 +# I would imagine that most people would learn to use this system very quickly.
 +# I found the system very cumbersome to use.
 +# I felt very confident using the system.
 +# I needed to learn a lot of things before I could get going with this system.
 +
 +
 +中譯
 +
 +# 我想我會經常使用它
 +# 它不需要做得這麼複雜
 +# 它是容易使用的
 +# 它需要有人協助指導才能使用
 +# 它把各種功能整合的很好
 +# 它有太多不一致性
 +# 我想大多數的人都可以很快的學會使用它
 +# 它用起來太龐大且複雜
 +# 我想我可以很有把握的使用它
 +# 用它之前,需要先學會很多東西
 +
 +中譯說明
 +* 英文強調「我」的個人意見。在台灣(也許華文或東亞都有)的情境下,即便是怎麼強調個人只要涉及價值評估,不免都還是會訴諸於「適當」的標準。因此,為了題意簡潔,把「我認為」之類的字眼都去掉。相關提示在問卷一開始的說明項目解說,而不再題項內影響受測者解讀內容。
 +
 +== Note 
 +
 +Bangor,​Kortum & Miller (2009) 增加了一個題項 #​11,來解決分數實際上的態度語意問題。
 +
 +Over all, I would rate the user-friendlyness of this product as: \\ 
 +整體而言,我給這個產品在好用性上的評價是:
 +
 +
 +
 +
 +
 +== Metadata/​Backlinks ​
 +
 +{{backlinks>​.}}
 +{{tag>​usability}}