User Tools

Citation - Zeng, M. L. & Chan, L. M. (2004). Trends and issues in establishing interoperability among knowledge organization systems

Keyword - knowledge organization

Abstract

  • 背景/動機:
  • 假定:
  • 方法:
  • 資料:
  • 發現:

Content

此報告分析在知識組織系統(如控制詞彙與分類法)間建立互通性的方法論。 就語言與結構方面,評論一些目前互通性議題計畫與活動。

知識組織系統的三大類主要範疇與類型,包括: 用詞清單 (term list): 字詞的列表。 權威檔(Authority files) 詞彙表(Glossaries) 字典(Dictionaries) 地名詞典(Gazetteers) 分類與類目(classification and categories schemes) 分類表或類目表(Classification Schemes, Taxonomies, and Categorization Schemes) 關聯語彙(relational vacabularies) 主題標目(Subject headings) 索引典(Thesauri) 語意網路(Semantic Networks) 知識本體(Ontologies)

連線時代的KOS (60s-80s)

Zeng與Chan(2004)歸納重要的研究計畫有三大類型,以及二種結構類型: 三大類型 第一類: 為不同語言間建立KOS的互通性:包括建立字彙或權威檔間的連結(links)、或為不同字彙間建立轉換(switching)機制。 第二類: 為不同語言建立一個新的系統:包括索引典的翻譯、關聯索引典(correlated thesauri)、人工國際語(interlingua)等。 第三類: 為不同現存的KOS建立互通性:處理來源與目標系統不同的結構和特徵。 二種結構類型 結構類型一 不同結構類型的KOS 結構類型二 類似結構類型的KOS

Zeng and Chan (2004) 根據上述這些KOS互通性的研究計畫,進一步分析採用的方法論,可以歸納成七大類型

衍生/模型化 (Derivation/Modeling):以一個現存且較易理解的字彙作為典範,從中發展出特別的或簡單的字彙 翻譯/改用(Translation/Adaptation) 直接對照(Mapping) 共同出現的對照(Co-occurrence Mapping): 共同出現比對方法可用在應用層面,即後設資料記錄,而該組主題詞彙卻會變成不嚴格比對的詞彙(loosely-mapped terms)。相對於在原始詞彙層面準備進行一完整的比對工作,該組主題詞彙卻可能變成不嚴格比對的詞彙。當一筆後設資料記錄包含來自一個以上的KOS來源的詞彙時,不同分類表共同出現的詞彙提供了自動且鬆散的字彙間的比對。將這些不嚴格比對的詞彙作為一個群組,可以回答特定的檢索詢問或一組問題。 轉換 (Switching) 透過臨時的聯合清單連結 (Linking Through a Temporary Union List) 透過索引典伺服協定連結 (Linking Through a Temporary Union List)

Note

.

file link - Google Schloar, XXC