== On the construction of sociotechnical networks / Callon & Law (1989)== **Citation** - [[:people:Michel Callan|Callon, M.]], & [[:people:John Law|Law, J.]] (1989). On the construction of sociotechnical networks: content and context revisited. Knowledge and Society: Studies in the Sociology of Science Past and Present, 8, p.57-83. **Keyword** - * 對科學與技術創新的瞭解,與對經濟與社會結構的瞭解,以往被視為是兩個各自的領域。但是在這兩個場域之間仍有協商的空間。 * In this paper we put forward a different and initially counter-intuitive argument by suggesting that though a distinction between context and content is indeed relevant to the understanding of science-society relations, this is not something whose location and character can be legislated by the analyst. We argue that it is a division that is negotiated and renegotiated by the actors themselves. \\ Callan & Law 認為對情境(context)與內容(content)的區分,對瞭解科學/社會關係而言,是至其相關的;而這科學/社會彼此間的位置與特徵不是能被分析所合法化的。他們主張這種區分是來自於行動者們(actors)自己內部的協商與再協商過程。 * Callan & Law 認為研究行動者尋找與建立彼此連結,如實驗室與消費者、科學知識與生產方法、科學政策與經濟成長,是重要的。此種行動者間的連結建立,即社會-科技網路的建構與轉化(construction and transformation of socio-technical networks)。 * 對轉化(translation)的定義:提出或建立[計畫、旨趣、目標、自然浮現的實體(可能被各自區分開的物件)間的關係組合]的一種程序。 \\ We define translation as a process in which sets of relations between projects, interests, goals, and naturally occurring entities--objects which might otherwise be quite separate from one another--are proposed and brought into being. == Preforming and mobilizing networks: the construction of negotiation spaces == 網路的建立與動員:建構協商空間 * 被科學家動員的資源: ** CNEXO ** 法國消費者 ** 科學家社群 ** 地區性權力機構,商會或類似的官方或非官方組織 \\ local and regional authorities, chambers of commerce and similar government and nongovernmental organization. * spokesperson - [translation] - mobilization == Note == == Metadata == {{tag>}} **file link** - [[google.s>callon m. law j. 1989 . on the construction of sociotechnical networks|Google Schloar]], [[xxcfile>callon m. law j. 1989 . on the construction of sociotechnical networks|XXC]]